Create Your First Project
Start adding your projects to your portfolio. Click on "Manage Projects" to get started
观山府与望山亭 Guanshanfu & Wangshanting
项目地址 中国·福州·闽侯
主持设计 吴镇枭 康思斯
设计团队 黄鹄立
设计日期 2023年7月
项目面积 550㎡
Project Address: Fuzhou, China, Minhou
Lead Designers: Wu Zhenxiao, Kang Sisi
Design Team: Huang Huli
Design Date: July 2023
Project Area: 550㎡
01
旗山脚下的观山府
01
The Mountain View Villa at the Foot of Qishan.
这是一座世外桃源般的度假别墅;也是一处逃离尘嚣的宁静之地;还是一次让”东方园林中的法式情感”的再次延续。
This is a resort villa like a hidden paradise, a tranquil retreat from the hustle and bustle, and a continuation of the "French emotion in Eastern gardens."
02
相逢园中,望山与闲亭
02
In the Garden Encounter, Gazing at the Mountain and the Serene Pavilion
作为第二次的合作,业主一方面想延续“东方园林中的法式情感”的美学系统,另一方面又想拥有不同的新鲜体验感。于是我们因地制宜,将“观山府”“法式建筑”“东方园林”“度假”“游玩”“诗意”等一系列关键词重新梳理提炼,创造出与场地以及业主情感之间产生更多共鸣的“望山亭”。
As a second collaboration, the owner wanted to continue the aesthetic system of "French emotion in Eastern gardens" while also seeking a fresh new experience. Therefore, we adapted to the site and redefined keywords such as "Mountain View Villa," "French architecture," "Eastern gardens," "vacation," "leisure," and "poetic," creating the "Mountain View Pavilion" that resonates more deeply with both the site and the owner’s emotions.
作为面积约550平方米的四层度假别墅,我们希望在这个空间中着重凸显“游玩”与“诗意”二词。以园林中的“曲径通幽”的设计逻辑(园林中的曲折探索路径)为参考蓝本。通过“望”的行为(项目灵感图),来达到一种“视线先达,行为后至”的期待感与体验感。
As a 550-square-meter, four-story resort villa, we aimed to emphasize the concepts of "leisure" and "poetry" within this space. Using the design logic of "winding paths leading to hidden beauty" from traditional gardens as our reference, we focused on the act of "gazing" (as seen in the project's inspiration images) to create a sense of anticipation and experience, where "sight arrives first, and action follows."
在地下一层的平面布局设计中,我们植入了三个“视觉重点”,将作为“接待,娱乐”的地下室空间充满“趣味性”以及“园林探索感”,让在此体验的家庭成员以及客人拥有丰富的体验感,同时也能凸显出业主的“性格”与“生活态度”。
In the design of the basement layout on the lower level, we introduced three "visual focal points" to infuse the space—intended for "reception and entertainment"—with a sense of "fun" and "garden exploration." This approach not only offers a rich experience for family members and guests but also highlights the owner's "personality" and "lifestyle attitude."
来到接待茶区,精致的柜门与深邃的亭子结合呈现出缥缈氤氲的空间场景,似乎将茶道、心境和意趣作为黑、白和绿三色在空间中蔓延展开。
Upon entering the reception tea area, the exquisite cabinet doors and the deep, tranquil pavilion combine to create a misty, ethereal spatial scene. It seems as if the elements of tea ceremony, mindset, and taste are unfolding in the space through the interplay of black, white, and green hues.
正如俗语有云:“明前绿茶贵如金”,微光透过窗扉,映照着绿色的地毯,宛如翠波荡漾在生机盎然的湖面上,与主座身后的绿色壁纸相互对望,共舞一曲自然之歌。赋予了空间一丝舒适和隆重,宛如茶香在空气中弥漫沉醉。
As the saying goes, "Pre-Qingming green tea is as precious as gold." Soft light filters through the window shutters, casting a glow on the green carpet, which ripples like emerald waves on a vibrant lake. It meets the green wallpaper behind the main seating, engaging in a silent dance of nature's melody. This infusion brings a sense of comfort and grandeur to the space, as if the fragrance of tea is gently diffusing, filling the air with a sense of tranquility.
03
步入园内,探索与惊喜
一层的平面布局也遵从“园林路线”的设计概念。为层出不穷的视觉场景预设出一条清晰的探索线路。
03
Entering the Garden, Exploration and Surprise
The layout of the first floor also follows the "garden path" design concept, creating a clear exploratory route that unveils an endless series of visual scenes.
如果形容地下一层的设计为稳重中带有一丝闲适的趣味,那么一层则是热情中带有些许典雅。
If the design of the basement can be described as steady with a touch of leisurely charm, then the first floor exudes warmth with a hint of elegance.
作为入户的第一视角,我们采用了圆厅的结构形式,将鞋子、杂物等置于柜子中。戏剧性的红色贯穿在空间中,层层递深。前、后、左、右将我们的视觉反复冲击,随之行为的变化漂浮于虚实之中。
As the first perspective upon entering the home, we adopted a circular hall structure, placing shoes, clutter, and other items inside cabinets. Dramatic red accents run throughout the space, deepening with each layer. The front, back, left, and right continually challenge our visual senses, while the changing actions float between reality and illusion.
餐厅中,红色升华成吊顶,与贯穿建筑的“采光井”融合,“采光井”的设计将建筑中部无自然采光的劣势化成空间中最大的亮点,即可享受在室内家中,也能抬头望见繁星与月光的美好期许。
In the dining area, red is elevated to the ceiling, blending with the "light well" that runs through the building. The design of the light well transforms the lack of natural light in the center of the building into the space's most prominent feature. It allows residents to enjoy the beauty of stars and moonlight while indoors, offering a delightful sense of expectation as they look up.
还未进入客厅空间,连绵不断的高山叠岭呼之欲出。从“观山”“望山”“感受山”中汲取灵感,层叠的线条对垒出矗立的山势,坐在“望山亭中”,亦或是坐在巍峨的高山前,都将此刻的视觉与身心体验推向最高潮。
Before even entering the living room, the continuous, towering mountain ranges emerge in view. Drawing inspiration from "gazing at the mountain," "looking at the mountain," and "feeling the mountain," the layered lines confront each other to form the imposing presence of a mountain. Whether sitting in the "Mountain View Pavilion" or before the majestic peaks, the visual and physical experience at this moment is pushed to its highest point.
04
抬望星辰,美好与祝福
04
Gazing at the Stars, Beauty and Blessings
位于顶楼主卧中的“采光井”也成为家人之间互动的趣味存在。
棕红的藤编衣柜与黑色烤漆演奏出富有节奏感的空间旋律,赋予空间仪式感的同时,也与主人对生活的热情呼应共鸣。
The "light well" in the master bedroom on the top floor also becomes an interesting focal point for family interaction.
The brown-red rattan wardrobe and black lacquered surfaces create a rhythmic spatial melody, imbuing the space with a sense of ceremony while resonating with the owner’s passion for life.
主卧延续了“东方园林中的法式情感”的设计构图,将这份独属于主人的美学气质,流淌在他们的生活与时光之中。
The master bedroom continues the design composition of "French emotion in Eastern gardens," infusing the space with a unique aesthetic quality that flows through the owner's life and moments.











































